|
A uniformização terminológica em
museus de ciência e técnica é importante per se para facilitar a
comunicação, promover a pesquisa e a valorização do património científico.
Acresce que essa uniformização é cada vez mais relevante devido
às bases de dados em suporte informático, à gestão moderna e eficiente
de coleções e à acessibilidade das coleções online. Apesar disto,
não existiu até hoje nenhuma tentativa de construir um thesaurus
de equipamento histórico-científico em língua portuguesa.
|
 |
Teodolito, Troughton & Simms.
MAST Inv. 1994/159 |
|
Situação atual
Mesmo internacionalmente, as iniciativas são escassas. Em 2001,
foi publicado online pelo Ministério da Cultura francês um 'Thésaurus
des Objets Mobiliers' que inclui instrumentos científicos. Alguns
museus, como o 'Museu de História da Ciência de Oxford' ou o 'Museo
di Storia della Scienza' de Florença possuem thesauri de trabalho
para os seus acervos.
Em Portugal não existem referências no que diz respeito a controlo
e uniformização terminológica em museus. No Brasil, a situação é
mais animadora. Em 1987, foi publicado um thesaurus para acervos
museológicos (M. H. Bianchini & H. D. Ferrez, 1987. Thesaurus
para acervos museológicos, 2 volumes. Série técnica, MINC/SPHAN/Pró-Memória,
Rio de Janeiro) e, em 2006, um thesaurus de cultura material dos
índios (D. F. da Motta, 2006. Tesauro de cultura material dos
índios no Brasil. Museu do Índio, Rio de Janeiro). O MAST iniciou
em 1999 a elaboração de um thesaurus. Foi elaborada uma proposta
inicial mas o trabalho foi entretanto interrompido.
Falta de instrumentos de controlo terminológico
Em suma, existem escassos instrumentos de controlo e uniformização
de acervos científicos e nenhum em língua portuguesa. Em consequência
da ausência de um quadro terminológico consistente, cada museu trabalha
por si, muitas vezes improvisando soluções de recurso. Pior ainda,
instituições que não possuem nem vocação nem pessoal qualificado
mas que têm sob sua responsabilidade importantes colecções científicas
não dispõem actualmente de qualquer instrumento básico - uma simples
lista de termos - que lhes permita iniciar a organização e inventariação
do seu património.
Objetivos
O projeto pretende desenvolver um thesaurus terminológico para
instrumentos científicos que possa constituir um instrumento de
trabalho e de recuperação da informação, facilitando a comunicação
entre os museus de ciência e técnica da esfera lusófona, sobretudo
Portugal e Brasil.
O Thesaurus incluirá imagens ilustrativas dos instrumentos, bem
como um glossário. Será produzido em suporte de papel, DVD e online.
Terá acesso gratuito e universal.
|
 |
| Círculo meridiano portatil MCUL |
|
Metodologia
A metodologia envolve o levantamento dos termos utilizados pelas
instituições da Rede, seguido da sua organização e estruturação
no formato de thesaurus, com base em padrões internacionais e num
conjunto de critérios científicos previamente definidos. O thesaurus
passa também necessariamente pelo estabelecimento de conceitos,
classificações e definições de base, que envolvem pesquisa bibliográfica
aprofundada.
Âmbito
O âmbito do 'Thesaurus de Instrumentos Científicos' são os acervos
históricos das ciências ditas 'exatas' e disciplinas relacionadas,
bem como matemática e engenharias. Estão excluídos deste projecto
os acervos de medicina e de história natural.
|